미국영화 케리쿠퍼가 주연하는 우정있는 설복에서 남북전쟁의
와중에 무기를 들지 않고 공동체를 지키는 퀘이커 교도들은 목사가
없고 모여앉아 묵상하다 영감을 얻는 사람이 설교를 한다
그들은 남북의 대치된 극한 상황에서도 전쟁에 참여하지 않고
평화를 지키겠다 한다
안소니 패킨스가 분한 장남 은 아무것도 하지 않는 자신을 자책하며
공동체를 지키기 위해서는 전쟁에 참여해야 한다고 선언한다
어머니는 자신들의 전통과 마태복음 5:39절의 “오른빰을 때리거던
왼빰도 돌려대라“는 구절을 인용하며 극구 말렸으나
총을 갖고 싸우는 대항적 양심을 택한다.
전장에서 부상한 아들을 구하러 의연했던 케리쿠퍼 아버지가
전장에 끼어들게 된다.
혈육 자식 누구 던 내리 사랑의 숭고한 아가페적 사랑은 희생적
이다.
내가 3년전 간단한 수술을 받기위해 고대병원 2인실에
입원 하였다.
거기 같이 입실한 독실한 기독교 장로님은 대장암 말기 환자로
재발을 하여 입원한 분이었다.
수없는 마취로 그마저 약효가 듣지 않아서 엄청난 고통에서
신음하면서 기도하고 있었다.
“이토록 아픈데 십자가에 못박히신 주님은 얼마나 아프셨을까??”
그분은 거의 사경을 헤메고 있는 와중에서도 2가지 신념은 변하지
않는 용감한 투사였다.
그하나는 하나님을 부정하지 않고 주님에게 영광을 돌리고 있었다.
두 번째는 미국에서 박사코스를 밟고있는 아들에게 오는 전화를
일절 보안을 유지했다 사실대로 말하자는 아내의 간곡한 부탁을
그는 한사코 만류했다.
혹여 자신으로 하여금 걱정한 나머지 귀국을 해서 학업이 중단될
것을 염려하여 아내에게 다짐을 받고 또 받았다. 그에게 말하지
말라고....
옆에 있던 나는 하염없이 눈물이 흘러 내렸다.....
주여 어디로 가시나이까??? 극한상황에서 성인들도
주님을 부정했었지만 저분 장로님은 죽어가면서도 하나님께
영광을 돌리고 있습니다 저분에게 부디 은총을 내려 주시옵소서.
대니보이는 전장에 참가해 오지 않는 아들을 그리는
애절한 가사입니다 마리오 란자의 노래로 들어보겠습니다
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen and down the mountain side.
오~대니, 파이프 소리가 계곡에서 계곡으로, 산기슭 아래로 울려 퍼져.
(다니엘을 보통 대니라 부름, pipe는 피리나 관악기인 듯)
The summer's gone and all the flowers dying.
여름은 지나가고 모든 꽃들이 시들어가고 있어.
'Tis you, tis you must go and I must bye(bide임)
(바로 너) 넌 떠나야 하고 나는 기다려야만 하네.
(tis는 it is입니다. 끝에는 bye가 아니고 기다린다는 의미의 bide임)
But come he(he가 아니고 ye, 즉 you를 말함) back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
그러나 대니, 너는 저 초원에 여름이 오면 돌아올까.
아니면 저 계곡이 흰눈에 덮여 적막할 때 돌아올까.
Tis I'll be here in sunshine or in shadow
난 낮이나 밤이나(해가 뜨든지 구름이 끼든지) 여기서 기다릴게.
Oh Danny boy, oh Danny boy I love you so
오 대니 보이, 오 대니 보이 난 정말 널 사랑해
But when he(ye) come and all the roses falling
And I am dead, as dead I well may be
그러나 네가 올 때, 그리고 모든 장미꽃이 시들 때,
난 죽어 있을지도 몰라
.
(he가 아니고 ye, 즉 you를 말하는 듯.
you가 아니라 he라면 뒤에는 3인칭인 comes가 되어야겠죠?)
Go out he(ye) find the place where I am lying
밖으로 가서 내가 누워있는 곳을 찾아봐.
And kneel and say an Ave there for me
그리고 무릎 꿇고 날 위해 기도(?)해줘.
And I will hear the soft you tread above me
그러면 난 (내 위에서 들리는) 너의 나지막한 목소리를 들을게.
And then my grave will warmer, sweeter be
그러면 내 무덤은 더 따뜻해지고 더 기분이 좋을거야.
For you shall bend and tell me that you love me
네가 무릎 꿇고 나에게 사랑한다고 말하면
And I shall sleep in peace until you come to me
난 네가 내 곁에 올 때까지 평화롭게 잠들 수 있을거야
.
아들 다니엘을 군대에 떠나보내는
아버지의 마음을 노래한 아일랜드 민요라네요
.
지금 올려주신 곡이 원곡과는 약간 다른 것 같은데
,
그래도 해석은 거의 정확할겁니다.
'삽화와음악' 카테고리의 다른 글
성녀세실리아이야기(Don't Cry For Me Argentina) (0) | 2021.01.06 |
---|---|
앙드레 류의 공연모음 (0) | 2021.01.06 |
마포종점 은방울자매(전차종점 이야기) (0) | 2021.01.05 |
성탄파티와 남석훈( CORINA CORINA) (0) | 2021.01.05 |
무기여잘있거라(박상민) (0) | 2021.01.05 |