인문

이또한 지나가리라(대니보이)

이모르 2021. 1. 9. 15:30

 

 

 

 

晩秋의 계절에

철없이 꽃 봉우리 올리는

나무도 있고

 

 

 

 

철없는 어른신도 있어

 

 

 

 

참 보기 딱한 모습의

풍경입니다

 

요즈음 시국을 보여주는 듯

해서 안타깝기도

하고요 ♀♀♂

 

 

 

 

최순실 개판

트럼프 쇼크

일본의 깐죽

중국의 공갈

저쪽 사람들 무법

 

 

 

 

 

 

불안 하기만 합니다

 

그러나 그러나

우리민족은

 

일제의 수탈에도

동족상잔의 아픔에도

숫한 시련속에서도

 

굴하지 않고

꿋꿋하게 민족정기를

바로세워 나가는 배달민족입니다

 

 

 

 

그러므로 해서

암흑같은 현시국도

 

이 또한 지나갈 것입니다 

 

 

 

 

 

 어느날 다윗 왕이 궁중의 세공인을 불러 명했습니다.

날 위해 반지를 하나 만들되,

 반지 안쪽에 전쟁에서 큰 승리를 거두어 환호할때도

결코 교만하지 않게 하고,

절망에 빠져 낙심할 때도 결코 좌절하지 않
으며 스스로에게 용기와 희망을 줄 수 있는

글귀를 새겨 넣어라.” 이에 궁중세공인은

아름다운 반지를 만들었습니다. 하지만 아무리 고민해 봐도
반지에 새길 글귀가 떠오르지 않았습니다. 결국 그는

지혜롭기로 소문난 솔로몬
왕자를 찾아가 도움을 청했습니다. 세공인의

이야기를 듣고 잠시 생각에 빠진
솔로몬은 이렇게 적으라고 일러주었답니다.

바로이 또한 지나가리라(This
too shall pass away)’입니다.

 

(유대경전 주석서 미드라쉬의 다윗왕의 반지중에서)

 

 

 

 

인생에 찾아오는 큰 기쁨과 큰 슬픔은

우리의 마음을 앗아가 버립니다. 온전히
생각하도록 두지 않고 감정에 휩싸여 실수를 빚어내게 만듭니다.

그 때 필요한
것이 바로 평정심입니다. 평정심은 기쁠 때도 다른 이의

마음을 들여다보게
하고, 슬플 때도 중요한 것을 놓지 않게 도와주기 때문입니다.

그것을 잘 알고
있지만 큰 충격 앞에서는 휘어지는 것이 사람이기에

다윗 왕도 이를 절대 잊지
않기 위해서 손에 끼워 상기하고자 했던 게 아닌가 싶습니다.

현재는 곧 과거가

됩니다. 그래도 현재를 감당해 낼 무언가는 필요합니다.

이 또한 지나가리라.

그러나 지나간다는 말로 위로 받을 수는 없습니다.

지금 족함을 알지 못한다면 행복은 언제나 내일의 목표일뿐입니다.

지나친 환희도 지
나친 고통도 곧 지나가므로 실망하지 않도록 하고,

그 자리에서감사함
찾아낸다면 행복은 멀리 있지 않음을 알게 될 것입니다.

즐거움도 슬픔도,

그리고 높음도 낮음도 잠시 머물다 지나가는 것이기에...(펌)

 

 

요즈음 참 참담합니다

국제정세는 급박하게 돌아 가는데

우리나라는 왜 이렇게 아수라장 일까요?

여야 누구든지 私利에만 치우처 계속 국가는

표류하고 있지는 않은지???

 

답답한 마음에

스미스의 시를 음미해 봅니다.

 

이 또한 지나가리라

(This too shall pass away)

 

Lanta Wilson Smith

랜더 윌슨 스미스

 

When some great sorrow, like a mighty river,

(큰 슬픔이 당신을 휩쓸고 지나갈 때면,)

Flows through your life with peace-destroying power

(슬픔이 당신 삶 속의 안락함을 앗아가 버릴 때면,)

And dearest things are swept from sight forever,

(그래서 당신에게 소중한 것들이 영영 사라지고 말았을 땐,)

Say to your heart each trying hour:

(당신 가슴에 대고 매순간 이렇게 외쳐라.)

This, too, shall pass away.

(이것 또한 지나가리라.)

When ceaseless toil has hushed your song of gladness,

(끝이 보이지 않는 고난이 당신을 짓누를 때면)

And you have grown almost too tired to pray,

(그래서 당신이 기도할 힘조차 없을 정도로 지쳐 버렸을 땐,)

Let this truth banish from your heart its sadness,

(이 한 가지 진실만이 당신을 슬픔에서 벗어나게 해주리라.)

And ease the burdens of each trying day:

(지친 일상 속의 당신을 홀가분하게 만들어 주리라.)

This, too, shall pass away.

(이것 또한 지나가리라.)

 

When fortune smiles, and, full of mirth and pleasure,

(행운이 당신을 향해 미소 지을 때, 즐거움만이 당신과 함께 할 때에도)

The days are flitting by without a care,

(근심 없이 하루하루를 보내는 나날에도,)

Lest you should rest with only earthly treasure,

(당신이 세속적인 가치에 빠져들지 않도록,)

Let these few words their fullest import! bear:

(이 말을 명심하라.)

This, too, shall pass away.

(이것 또한 지나가리라.)

 

When earnest labor brings you fame and glory,

(당신이 명예를 얻고 영광된 순간을 맞이할 때도,)

And all earth's noblest ones upon you smile,

(온 세상의 저명한 이가 당신을 칭송할 때에도,)

Remember that life's longest, grandest story

(삶의 진실을 잊지 말라.)

 

Fills but a moment in earth's little while:

(지금의 충만한 삶은 사실 어느 한 순간에 지나지 않는다는 것을.)

This, too, shall pass away.

(이것 또한 지나가리라.)

 

 

큰 슬픔이 거센 강물처럼

네 삶에 밀려와

마음의 평화를 산산조각내고

가장 소중한 것들을 네 눈에서 영원히 앗아갈 때면

네 가슴에 대고 말하라

이것 또한 지나가리라

 

끝없이 힘든 일들이

네 감사의 노래를 멈추게 하고

기도하기에도 너무 지칠 때면

이 진실의 말로 하여금 네 마음에서

슬픔은 사라지게 하고

힘겨운 하루의 무거운 짐을 벗어나게 하라

이것 또한 지나가리라

 

행운이 너에게 미소짓고

환회와 기쁨으로 가득 차

근심 걱정 없는 날들이 스쳐갈 때면

세속적인 기쁨에 젖어 안식하지 않도록

이 말을 깊이 생각하고 가슴에 품어라

이것 또한 지나가리라

 

너의 진실한 노력이 명예와 영광

그리고 지상의 모든 귀한 것들을

네게 가져와 웃음을 선사할 때면

인생에서 가장 오래 지속된 일도 가장 웅대한 일도

지상에서 잠깐 스쳐가는 한순간에 불과함을 기억하라

이것 또한 지나가리라.  (펌)

 

 

Nana Mouskour(나나무스꾸리)

 

 

 

'인문' 카테고리의 다른 글

대니보이(Danny boy) / 나나무스꾸리
 
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling,
대니야 백파이프 소리가 울려 퍼지는데
 
From glen to glen and down the mountain side,
골짜기마다에서 저 산 언저리까지
 
The summer''s gone and all the leaves are falling,
여름은 가고 나뭇잎들도 다 떨어지고
 
lt''s you,lt''s you must go and I must bide.
넌 떠나야 하고 난 기다려야만 하네
 
But come you back when summer''s in the meadow,
저 초원에 여름이 올 때면 네가 돌아와 줄까
 
Or when the valley''s hushed and white with snow,
계곡이 숨을 죽이고 눈으로 뒤덮일 때면 네가 돌아와 줄까
 
''tis I''ll be here in sunshine or in shadow,
햇빛이 비추어도, 그늘이 드리워도 난 여기서 기다리네
 
Oh Danny boy, oh Danny boy I love you so.
오 대니 보이 오 대니 보이 내 사랑하는 아들아
 
But if you come when all the flowers dying,
네가 돌아 올 때 모든 꽃들도 시들어 죽고
 
And I am dead, as dead I well may be,
그리고 나 또한 죽어 아마도 이 세상에 없겠지
 
You''ll come and find the place where I am lying,
네가 돌아와 내가 누워 있는 그 곳에 와서
 
And kneel and say an "Ave" there for me.
무릎을 꿇고 나를 위해 아베 마리아를 부르면
 
And I shall hear, tho'' soft you tread above me,
내 또한 무덤 위로 부드럽게 떠도는 그 소리 들으리라
 
And all my dreams will warm and sweeter be,
그러면 나의 모든 꿈들이 더욱 밝고 따스해 질 것이며
 
If you''ll not fail to tell me that you love me,
내가 묻힌 그곳은 더욱 밝고 따스해 질 것이며
 
I simply sleep in peace until you come to me.

네가 올 때까지 나 편안하게 잠들어 있으리라.

에베소의연인들(피가로의 결혼중편지의 이중창)  (0) 2021.01.09
엉겅퀴의전설(에니로리)  (0) 2021.01.09
된장과땡벌(땡벌)  (0) 2021.01.08
사선을넘는부정  (0) 2021.01.08
장희빈과사도세자  (0) 2021.01.07